| « 2009年6月23日 | 2009年6月25日の投稿 |
2009年6月27日 » |
八戒さんのブログで、李先生が語ったことが書かれていて、これが非常に興味深い。
http://d.hatena.ne.jp/nomurahideto/
いわば「伝統的な(いいかえると前近代的な)対面的教授法を近代的な言葉で説明する」ということをやっている。詳しくは読んでいただきたいが、あげられた注意点は:
- 先生に問いかけるな
- 先生を盗み見るな
だそうで、う~む、そんなこといわれてもなあ・・・・なわけですが、そのワケが解説されている。
それを読むと、ナルホド、そういえば僕も最近ほとんど先生に聞かなくなったなあ、と思った次第。(※この場合の「盗み見る」は、教えられて見せられるものではなく、先生自身の練習をこっそり見て盗もうとすることだと思われる。八戒さんは通訳なので、常住一緒にいる機会が多く、おまけに研究者としてそうせざるをえないので、「盗み見る」んだろう)
八戒さんも指摘する通り、初心者は「問いかけ」るべきだし、先生が見せてくれる動きはきちんと見ないとけない。が、先生と同じ場所でいつも練習できるという条件の中では(いいかえると身体的に場を共有した「教える/教えられる」関係の中では)、自分の中に沸き起こる言葉を抑制したほうが効率がいい。もちろん、必然的に人はそこを外れてしまうので、近代人はとくに抑制が必要になるが、その抑制には必然性がある。「言葉」の理解というものの限界についての知見、という側面もある。
で、この点で、李先生がわかりやすく説明をできたということに、僕は感動したんである。
伝統的な教授法なら、そんなことは必要ない。頭ごなしに一喝すればすむ。そうではなく、言葉でそれを説明するというのは、じつは近代知識人の必然なのだ。この説明をうまく理解できないと、おそらくこうした教授法は誤解されざるをえないだろう。不誠実や虚偽にとられる可能性もあるといえる。ひょっとしたら、同じ悩みって多くの他の場所でもあるのかもしれないな。
こういうとこに八戒さんがこだわる「言語化」の可能性もあるのかもしれない。
もうひとつ、ナルホド~と思った言葉。八戒さんが、習ったあれこれに共通する要素を考えて、その理解を先生に確かめたとき、理解自体は正しいのだが、それに固執して練習方法がズレていってしまう可能性があるので、そういうことをすべきではないと語った部分も、含蓄がある。
「理解は正しいけど、練習の姿勢としては間違っている」
ふ~む、そういうこともあるんだよねー。
「
・・・・が行われるそうです。こないだのマンガ学会で、すごくイイ味を出したと評判の古永さんと、ゼミにきてくれてる原さんも出ます!
◇ シンポジウム
「BDとは何か?」
6月30日(火)17時より
早稲田大学戸山キャンパス 33-2号館2階 第1会議室(プレハブ校舎)
「フランス人にとっての「ドラえもん」?――愛され続けるキャラクターたち――」
中島 万紀子(早稲田大学非常勤講師)
「文学 / BD / 美術」
古永 真一(早稲田大学非常勤講師)
「1990年以降のフランスのマンガ――フランスにおける発展と日本での受容――」
原 正人(バンド・デシネ研究)
BDとは、フランス語圏のマンガ、 バンド・デシネ (bande dessinee) の略称。 本シンポジウムは、おもに学部生を対象に フランス語圏のマンガの世界を紹介する。
| « 2009年6月23日 | 2009年6月25日の投稿 |
2009年6月27日 » |

顧客に“ワォ!”という体験を提供――ザッポスに学ぶ企業文化の確立
ちょっとした対話が成長を助ける――上司と部下が話すとき互いに学び合う
悩んだときの、自己啓発書の触れ方
考えるべきは得意なものは何かではなく、お客さまが高く評価するものは何か
なんて素敵にフェイスブック
部下を叱る2つのポイント
第6回 幸せの創造こそ、ビジネスの使命