オルタナティブ・ブログ > インフラコモンズ今泉の多方面ブログ >

株式会社インフラコモンズ代表取締役の今泉大輔が、現在進行形で取り組んでいるコンシューマ向けITサービス、バイオマス燃料取引の他、これまで関わってきたデータ経営、海外起業、イノベーション、再エネなどの話題について書いて行きます。

翻訳ピンポン

»

私が詰めているC社の部門では、コンサルタントの活動の結果のうち、めざましいものをサクセスストーリーとして残すことになっています。
ただし、コンサルタントの業績を管理しているサンノゼの本部が「できたぜ」ということを把握する必要があるのと、英語版としてサンノゼが公開する必要があるのとで、英語版も作成しなければなりません。

日本のお客様は当然ながら日本の方なので、私が日本語でサクセスストーリーを書き、それでお客様の承認をもらい、それを英語に直してサンノゼに送り、サンノゼの承認をもらい、時々は修正が入り、その英語版に入った修正を日本語版に反映させてお客様に再度見ていただき、それでOKをもらって日本語版が確定し、引き続いて英語版が確定するという段取りになります。

Word5,6枚になると日英翻訳については外部の翻訳会社を使いますが、同種の案件でWord 1,2枚だと翻訳会社に出すまでもなく、私が翻訳ピンポンの間に入って、日本語で書き、承認をもらって、英語に直し、修正などをもらって日本語版に反映させ、それでお客様に…といった段取りをとります。

時々はこのピンポンが永遠に続くように思われることもあり、これはこれで楽しいことなわけです。今日も小ネタですみません。二日酔い中。

Comment(2)