翻訳発注ルール3:翻訳会社に品質管理のしくみについて尋ねる 2008/03/04 Comment(0) 翻訳発注ルール2:翻訳開始前の準備に手間をさく(続き) 2008/03/01 Comment(2) 翻訳発注ルール2:翻訳開始前の準備に手間をさく 2008/02/27 Comment(4) 翻訳発注ルール1:適切な翻訳家を選択するための情報を十分に伝える 2008/02/25 Comment(0) 翻訳品質を上げる7つのルール 2008/02/24 Comment(0) これも偽装? 2008/02/23 Comment(0) サービスや製品が従来のままでもコンセプトが新しいとOK! 2008/02/20 Comment(0) 発言小町に見る伝わり方:読み手は自分の興味に反応するものだ 2008/02/17 Comment(0) 伝わらなかった時はどちらが悪いの?? 2008/02/16 Comment(5) 今日はバレンタインデー、男性にとって嬉しい日?受難の日? 2008/02/14 Comment(8) いくつになっても語学の勉強を続ける 2008/02/13 Comment(0) 新規事業をたちあげる:医薬業界に特化した人材紹介 2008/02/12 Comment(0) 区主催のイベントに初めて参加する 2008/02/10 Comment(0) 決算表を見やすくするには 2008/02/08 Comment(0) 小さいオフィスでの健康管理の方法 2008/02/06 Comment(6) 着眠大局着手小局って?? 2008/02/04 Comment(0) 風評被害:私は水餃子でおいしい思いをしたけれど 2008/02/03 Comment(2) 健康管理:ちょっと失敗。 2008/02/01 Comment(0) 英語を一番勉強していた時はいつですか? 2008/01/28 Comment(2) う~ん、残念だったなぁ福士選手。 2008/01/27 Comment(2) 前のページへ 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 次のページへ