英語でコーヒータイム(14) You have my word と Take my word for it.
»
You have my word は「約束します。」「私が保証します。」という意味があるというのは先述したとおりです。
類似表現に
Take my word for it. というのもあります。「私の言うことを信じなさい。」という意味です。
That solution really works. Take my word for it.
Itについての私の言葉をそのまま受け入れなさい、と直訳するとこのフレーズの持つニュアンスがわかりやすいかも知れません。
「私が太鼓判を押します。」という意訳ができるかも知れません。
It 自体をどうこうすることはできないけれど、Itについての自分のコメントは保証するという意味なのです。一方で You have my word は、私が何とかする、という自分の行為(もしくは自分の行為によって何かをコントロールする)についての約束を意味します。微妙な違いなので、うまく説明できているかわかりませんが。
have、take、word と中学レベルの単語ばかりなのに、フレーズにすると上級編ともいえるとても英語っぽい表現になります。ぜひ使い慣れてください。
SpecialPR