オルタナティブ・ブログ > 隠れた財産 >

Make Applications More Valuable

米国で一番良い仕事はシステムエンジニア

»

CNET Japanの記事

この記事、完全に誤解している可能性および誤解を与える可能性大です。

原文は、Systems Engineerでいわゆる日本のSE(システムエンジニア)とは違います。

sがつくだけの違いかと思われるかもしれませんが、このsが実は大きな違いだったりします。

おそらく、ここで言っているシステムズエンジニアというのは、私が以前にも書いたシステムプログラマーに近いニュアンスで言っていると思います。

日本で言うSEの意味では、ここでは、ビジネスアナリストまたはソフトウェアディベロッパーが該当するように思います。

言葉の使い方は、(そしてその意味を正確に伝えるのは)本当に難しいですね。

Comment(0)