【図解】コレ1枚でわかる「情報」を意味する3つの英単語の違い
私たちが、普段使っている「情報」という言葉に相当する英語には、dataとinformationとintelligenceという3つの単語があります。
data
業務システムやwebサイト、ソーシャルメディア、IoTなどから日々生成される数字や文字列、特徴や出来事に関わる記述などを収集したもの。それだけをみても、そこにどのような意味があるのか分からない状態の素材に当たる「情報」。
information
素材であるdataを「営業店ごとの商品別売上一覧」とか「製品Aについての製造歩留まり率の推移」というように、なんらかの基準に基づき構造や体系を与え整理したもの。表やグラフといった形でわかりやすく整理されている「情報」。
intelligence
次のようなケースを考えてみよう。
「『営業店ごとの商品別売上一覧(=information)』をみると支店Xの商品Aの売上が、6月度に大幅に減っている。その原因は、競合他社が、商品Aを狙い撃ちして地域限定のキャンペーンを行ったことが原因。競合他社は、この成功を参考にして同様のキャンペーンを全国に展開する可能性がある。従って、先手を打って、こちらが先にキャンペーンを仕掛けることが賢明である。」
このように、与えられたinformationを必要性に基づき取捨選択し、内容を分析し、価値判断を与えられた「情報」。
informationを分析、評価して「洞察(insight)」した結果の「情報」と言えるでしょう。この洞察がないものは、informationであって、intelligenceではありません。例えば、米国にCIAという組織がりますが、正式な名称は、Central Intelligence Agencyです。世界中から政治や経済、軍事などのdataを集め、informationに加工し、国家の政策決定に影響を与えるものはどれかを分析、評価して、専門家の解釈を加えたintelligenceを、大統領や政策決定者に報告しています。大統領や政策決定者は、そのintelligenceに基づき、意志決定(Decision)を行います。