さて、他人の漢字の読み違いはどう正す?
»
麻生首相ではありませんが、漢字の読み間違いってかなり頻繁にあると思います。
私が先日出くわしたのは思惑をシワクと言う人でした。何度もシワク、シワクとおっしゃるので、すごく気になったのですが、それなりの社会的地位の方なので、「間違ってます」とは言いづらくて指摘できませんでした。
そして別の日に出くわしたのは順風満帆をジュンプウマンポという人でした。こちらも、間違いを指摘するのは難しく、そのままにしてしまいました。
多分、後で別の文脈でさりげなく自分が正しい読みで会話の中に使ってみればいいのですよね?そうすると相手を傷付けず、偉そうにもならず、さりげなく「あれ?自分、さっき間違えて発音したかも」と気付かせてあげられる気がします。
でも、普段自分があまり使わない言葉なので、うまく自分の会話には盛り込めず、指摘をしてあげられないままでいます。
なかなか難しいものです。
でも、ひとついえるのは、きっと私も多分たくさんの読み違いをしてるんだろうな、ってことです。
SpecialPR