予定は未定、って一体どっちなんだよ?!の話
»
Facebookのイベントページに「未定」っていうステータスがありますよね。
「「未定」ってなんだか意味わからないよねー」という意見を聞いて、はて、英語ではもともと何て言ってるんだろう?と、インタフェースを英語に切り替えて確かめてみました。
何だと思います?
答えは、Maybe
(ちなみに、参加はGoing)
うーん、予定は未定な未定より、Maybeのほうがそういうステータスだって伝わりやすいかも。
そして、英語のインタフェースのままでGoogle Chromeに翻訳してもらうと、「たぶん」と出ました。
「たぶん」、でいいじゃん!
まあ、多少かしこまった日本語にするなら、「調整中」かな。
SpecialPR