オルタナティブ・ブログ > トラパパ@TORAPAPA >

IT、特にコンサルに携わる方々を癒すメッセージを、ついでに趣味のダーツ話も交えて・・

「プロジェクト」の英語略称、どれが多数派なのかな?

»

仕事柄「プロジェクト」という言葉をたくさん使ってるけど、英語で「Project」。

それをよく略称化するんだけど、クライアントや現場によって、実は結構様々で。。

  

「PJT」

「PRJ」

「PJ」

「PT」

  

私の場合、クライアントとかから指定がない限り、「PJ」を使っています。

弊社や協力会社の中では「PT」派も結構いますね。

それが多数派ならそちらに合わせていますが、まあ、どっちかですね。。

3文字は周囲では少数派です。

  

世間一般、皆さんはどれが基本ですかね?

あるいは別の?どの略称化がもっとも多数派なんだろう??

  

どうでもいい話かも知れないけれど()、、、最近とっても気になるーーー

  

  

※コメント欄が使えなくなって、読み手の方々とこういう時のやりとりができなくなりましたー(涙)。

Comment(0)