「のっぴきならない」を英語で言うと?
»
えー、のっぴきならない事情から、「のっぴきならない」を英語で言わなければならなくなりました。
Due to unavoidable circumstances, I must say a Japanese word
"Noppiki-narani" in English.
でまぁ、手元にある和英辞書を引いてみると、人が主語の場合は
be committed to になるそうなので、
I am commited to saying a Japanese word "Noppiki-narani" in English.
また、事柄が主語となる場合は、be inevitable となるので、
Saying a Japanese word "Noppiki-narani" in English is inevitable.
・・・何か、変?
SpecialPR