オルタナティブ・ブログ > 村上福之の「ネットとケータイと俺様」 >

ロスジェネ彼女無しダメ人間がネットとケータイについてブログを書いたりします。

「10円人力翻訳」というサイトを作りました

»
  • 「10円人力翻訳」というサイトを作りました。
  • 1文字10円で日本語を英中韓に「世界中から人力で」翻訳してメールで返します。
  • 現在ベータなので1文字1円です。paypal手数料で赤字だよ!
  • 支払いはpaypalで、短いものでは15分以内に終わることもあります。
  • 専門用語や難しいものは不可。
  • バックは大手のクラウドソージングでJTBとかも使ってるものです。
  • メールやスマホの海外対応にお役立て下さい。Google翻訳でリリースするより2兆倍いいと思う

画面はこんなのです。

Jinriki

たとえば、スマホのゲームを中国語ローカライズに直さないといけないときに、必要なメッセージを羅列して送ると…

探検する
たたかう
逃げる
ボスが現れた!
スタミナがなくなりました。
アイテムを買いますか?
買わないと君の仲間が困るよ。
買え!
どうせ親のお金だから、気にするな。

(上記の例はシャレです。弊社はここ1年ゲームを作ってませんし、こんな煽り方をするゲームは無いです。。)

こんな感じで返ってきます。

Jinriki_china

たとえば、こんなベタベタな外注問い合わせ日本人なメールでも、英語に訳してくれます。

いつも、お世話になっております。
先日お願いした、iPhoneアプリがまだ、
こちらに納品されておりません。

お忙しいところ申し訳ございませんが、
納品予定日などを教えて頂けると幸いです。

よろしくお願いいたします。

Jinriki_english

レビュー可能モードであれば、翻訳者と翻訳途中でレビューをしたり、やりとりができます。

Jinriki_review

ニーズがあれば。ビジネスとしてまわして行きます。

アルファブロガー・アワード2010受賞

↓ご意見、ご感想はTwitterで!できればフォローしてください。

Comment(0)