オルタナティブ・ブログ > ミッキー・グレースの頑張れニッポン! >

世界から憧憬される骨太なニッポンになろう。カリフォルニア発日本応援歌

英語でコーヒータイム(18) Sleep on it

»

"Why don't you sleep on it?"

直訳すると、「なぜその上で寝ないのですか?」となりますが、この場合のsleep on it は「それを枕に寝る → それについて考えならが寝る」。すなわち、「一晩ゆっくり考えたらどうですか?」 という意味です。

この表現はビジネスで即答を避けたい場合やじっくり考えたい場合に使える重宝する表現です。

"This is a great deal for you.  You should take it now."
"Well, let me sleep on it."
「これはまたとない案件ですよ。今すぐ承諾すべきですよ。」
「いや、一晩考えさせてください。」

"There are so many project proposals and I have limited budget.  Which one should I fund?"
"I think you should sleep on it."
「プロジェクトの企画はたくさんあるのに予算が限られている。どれに予算をつけようか。」
「あわてないでよく考えられたらいかがですか。」

"We have been discussing on the problem for hours and came with some ideas but nothing seems good enough."
"Why don't we sleep on it tonight?"
「この問題についてもう何時間もディスカッションして、いくつかアイデアは出たけれど、どれもイマイチだよなぁ。」
「今日はこのくらいにして、明日仕切り直そうぜ。」


Comment(0)

コメント

コメントを投稿する