なぜみんなビンラディン「容疑者」と書くのだろう
»
大手メディアの記事ではきれいにオサマ・ビンラディン「容疑者」で統一されているのですが、すごく違和感があったので、自分で書いた記事では「容疑者」をつけませんでした。共同通信社の「記者ハンドブック」によると、“捜査機関から罪を犯したのではないかと疑いをかけられている人が容疑者で、法律上は「被疑者」。”(第12版518ページ)とあります。
米国の報道ではOsama bin Ladenと呼び捨てなのに、なんでわざわざ“容疑者”とつけるのかなぁ。ハンドブックで“外国での事件・事故の被疑者も呼び捨てとはせず、前記の基準適用を原則とする。”(第12版566ページ)となっているからなのかなぁ。私の感覚では容疑者とつけるくらいなら呼び捨ての方がいいような(どういいのかうまく言えないですが)気がするんですが。
英語版Wikipediaのビンラディンのページによると、1998年にインターポールが逮捕状を出しているからかなぁ。
これをつきつめていくと怖い話になりそうなのでぼんやりと終わらせますが、いろいろ違和感のある事件なのでした。
SpecialPR