オルタナティブ・ブログ > マリコ駆ける! >

翻訳・WEB・キャリアを極める?楽しく正しく新しい会社経営&オリンピックへの道?

3/23(火) 翻訳発注者向けセミナー『多言語翻訳は怖くない』のお知らせ

»

たとえ読めなくても知らない言語のカタチを見るだけでも楽しい、と感じるあなたは翻訳会社で働くのに向いているかもしれない。メソポタミアのくさび形文字とか古代中国の亀甲文字にはロマンがある。アラビア語の流れるような文字、タイ語のまるまるとした文字はかわいらしい。ロシア語を見ると、あぁ、小さい子供ってこういう裏返しの字を書くよね、と思い起こす。

さて、

・3月23日(火)16時から1時間程度
・翻訳発注者向けセミナー 『多言語翻訳は怖くない』
をzoomで開催する。

https://www.trans.arc-c.jp/seminar/01

アークコミュニケーションズは44言語に対応しているが、ビジネスにおける需要の多くは英語である。(英語⇒日本語、日本語⇒英語)

では、それ以外の言語に何が多いかというと・・・

ず~っと昔から、中国語、韓国語の翻訳は多かった。
大和朝廷、古来から日本は韓国や中国とお取り引きをしているからさもりなん。

そして、ひと昔前、そうブラジルでオリンピックが開かれる前、BRICsだと騒いでいたころはポルトガル語やスペイン語が増えた。ラテンアメリカ市場の開拓だ。

そして、今は・・・タイ語、ベトナム語・・・そうアセアン市場の開拓だ。

翻訳サービスを営んでいると、日本企業がどの市場を向いて仕事をしているのか、
どの業界でグローバルな取引が多いのかその移り変わりもわかり、面白い。

グローバル市場の開拓に英語以外の取組が増えた皆様のための多言語翻訳セミナー。

・書き言葉と話し言葉で違う中国語
・同時に複数言語に翻訳するって、できるの?
・翻訳すると文字量は増える?それとも減る?
・読めない言語はどうチェックする?

などに触れながら、ご説明したい。

お申込みはこちら。
https://www.trans.arc-c.jp/seminar/01

お待ちしています!

P.S.

文字のカタチを見るのが楽しい!と思っている方にはこちら。44言語が楽しめます。

アークコミュニケーションズグローバルサイト

https://www.arc-c.jp/global/index.html

Comment(0)