「くしゃみ」より「ため息」
»
アメリカやカナダに住んでいたころ、くしゃみをすると、それがまったく知らない通りすがりの人であっても、突然、
”Bless you!”
と声をかけられるのに驚いたことがあります。
たとえば、バスの中で
「へくしょん」
”Bless you!”
全然コチラを見ずにいうのですなぁ・・・。
あまりに何度もそういう経験をしたので、帰国してからも、Bless you!が癖になり、今では、目の前の同僚がくしゃみすると、つい”Bless you!"と言ってしまうこともあります。
ことほど左様に「くしゃみ」は、Bless you!と言わせるものなのでしょうが(欧米では?)、こと、日本では、くしゃみよりもため息が”Bless you!”物件な気がします。
「はぁあああぁぁぁ~」
「あぁぁあぁぁぁ~~あ」
「ふぅぅぅぅ~ぅ~」
・・・・もしもし、あなた、「口から魂が抜け出ていってますよ」と。
それこそ、Bless you! です。
というわけで、そのBless you!な「ため息」について、書きました。
社内で“ため息”をつく人がいて、困っている……止めさせる方法を紹介
*誠Biz.IDの連載、現在のところ、締切も守り、順調、順調。
SpecialPR