英語のオフショアリング
»
イギリスの企業では、ここ数年、カスタマー・サービス用のコール・センターをインドに移すということが、さかんに行われています。たとえば、BT(ブリティッシュ・テレコム)やHSBC(香港上海銀行)などのカスタマー・サービス用の電話番号に電話をかけると、そのままインドに転送されて、インド人と会話をすることになります。
企業の側からすると、人件費が安いことが最大のメリットとしてあげられています。また、インドで雇用されるインド人にとっては、相対的に収入が良いということだけでなく、トレーニングの一環として、英語の発音の矯正を受けることができるというメリットがあるようで、人気の職業となっています。
日本の場合だと、せいぜい都市部のカスタマーからの電話を、地方の人件費の安い地域に転送するぐらいしかできませんが、英語ならば、英国外にオフショアリングすることも可能というわけです。
ただ、私のような外国人にとっては、インド人の話す英語は「ようわからん」というのが正直なところです。向こうも私の英語がわからないことが多く、そういう時は、双方が怒鳴りあうことになります。
そしてイギリス人にとっても、インド人の話す英語に対する不満が無いわけでは無いようで、最近は、Abbey(アビー銀行)が、コール・センターをインドからイギリスに戻すことを検討しているようです。
ただ、人件費の面から考えると、Abbeyのようなケースは、例外で、インドへのオフショアリングは、これからも進んでいくと思われます。
SpecialPR