オルタナティブ・ブログ > リズムリアリズム(from Tokyo and Thailand) >

ヤルキ、ゲンキ、ユウキ、ホンキ、○○○、あなたは5つ目に何を想像しますか?あと素敵なタイ旅行は好きですか?

วาเลนไทน์(読めますか?):タイブログ

»

今日はバレンタインですね。
タイ語でバレンタインは「วาเลนไทน์」と書くようです。
さっきFACEBOOKでタイ人のウォールを見ていて判明しました。

発音をカタカナにすると「ウァレンタイン」です。
「ン」のところは舌を前歯で軽く噛んで平声で発音します。

みなさんのバレンタイン戦績はいかがでしたでしょうか?
私はいまのところ、保険売りのお姉さん、近所のおばちゃん
から義理チョコをゲットしております。

本命?
なんですか?それ。

…………。

日本のバレンタインは女性から男性にチョコレートを
あげるのが一般的ですが、タイでは男性から好きな女性に
バラの花をあげるのが一般的です。

私が弟と呼んでいるタイ人(23歳)は、学校のマドンナに惚れて
バレンタインに誰よりもたくさんのバラの花をマドンナにあげて、
付き合うことになったと言っていました。

そんな単純な話!?
と思いますが嘘ではなさそうです。
女性は花に弱い…本当の話かもしれません。

タイではバレンタインの時期になると急激にバラの需要が増えて、
値段が異常に高くなります。チョコレートのように手作りという
訳にはいきませんからね。

さらに今年は洪水の影響で、タイ産のバラの供給が足りず、
輸入に頼るというニュースが出ていました。

タイ通」によると、赤いバラについては、1本80~100バーツまで
価格が急騰しているそうです。100バーツだとしたら1本で日給の
半分ぐらいですね…。

ちなみに、日本では「義理チョコ」なるものがありますが「義理バラ」
はありません。また、お返しという制度もありません。
タイのバレンタインは女性に優位な制度です。

まぁ、義理という曖昧な制度がなくて良いと思います。
好きな子にもらう義理チョコといったらもう、切なさの極みですからね。

さて、、、

今日は家で「チャーリーとチョコレート工場」でも見ながら
1人でさびしくご飯を食べて「チョコレイト・ディスコ」を
聞きながらシャワーを浴びて「チョコレート色の枕」で寝る予定。

でしたが、miya師匠から飲みにお誘い頂きましたので
これから蒲田へ出撃します(笑)

マイペンライな夜へ突入します!

Comment(0)