オルタナティブ・ブログ > CloseBox & OpenPod >

Mac、iPhone、iPod、歌声合成、DTM、楽器、各種ガジェット、メディアなどの情報・雑感などなど

東日本巨大地震に関する翻訳・通訳ボランティアについて

»

 東北地方太平洋沖地震に関連して、以下のような、翻訳技術を必要とするボランティアが求められています。可能な方はご協力・告知をお願いいたします:

※メールアドレスは「アット」を「@」に置き換えてご利用ください。

●東北地方太平洋沖地震に関する外国語による情報提供

・東北地方太平洋沖地震多言語支援センター
電話:077-578-5939
E-mail:tabumane110311アットyahoo.co.jp

・宮城県災害時外国人サポート・ウェブ・システム
日本語・英語・中国語・ポルトガル語・韓国語
http://emis-miyagi.jp/index.php

・多言語インターネット放送 FMわぃわぃ
日本語・英語・中国語・ポルトガル語・スペイン語・韓国語・
ベトナム語
http://www.simulradio.jp/asx/fmyy.asx

・東京外国語大学 (TUFS) の学生による、外国語による地震情報サイト
Japan earthquake how to protect yourself
http://nip0.wordpress.com/

・NHKワールド17言語ニュース NHK WORLD In 17 other languages
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/info/select.html

・多言語地震関連情報ツイッターサイト「かんたんな にほんご」
http://imperium-donuzium.org/

・ 「東北地方太平洋沖地震多言語支援センター」
http://blog.canpan.info/shintsuna/archive/866

地震に関する情報を外国語で提供する事業を行っています。これに伴いまして、以下の言語の翻訳・通訳ボランティアとして登録してくださる方を募集しています。

【言語】
英語、韓国語(朝鮮語)、中国語、ポルトガル語、
スペイン語、フィリピノ語(タ ガログ語)、ロシア語、ベンガル語、
ベトナム語、ラオス語、フラン ス語、ミャンマー語、カンボジア語、
ペルシャ語、タイ語、インドネ シア語

【翻訳ボランティア】
基本的に、メールを通じて翻訳をしていただくことをお願いします。

【通訳ボランティア】
滋賀県の全国市町村国際文化研修所の研究所内にある 「東北地方太平洋沖地震多言語支援センター」に来ていただき、 通訳をしていただくことをお願いします。
http://www.jiam.jp/

※本件については十分な応募をいただきました。みなさまのご協力に感謝します!

Comment(6)