データ駆動型企業への挑戦
»
データ駆動型という訳にするときに迷いました。英語だとthe Data Driven Entepriseという英語で、Drivenという英語をどううまく訳すか。データ主導とか考えましたが、いまいちピンときませんでした。
そこで、Drive=車のドライブに見立てて駆動としてみたら、なんとなくはまったような気がします。
ITのプロジェクトを考えた時に必ず、データ移行とか同期とかあると思います。プロジェクトのたびにデータを見直したりして。
大切なデータだからこそ、データを主にみることでプロジェクトを早く、安価に立ち上げることもできるのではないかと。
その秘訣を10月13日のイベントで少しでもお伝えできればと思います。まずは、登録を。
データ先駆企業であるカルビー元社長の中田氏による基調講演をはじめ、内容テンコ盛りです!
SpecialPR