栗原潔のテクノロジー時評Ver2:ITmediaオルタナティブ・ブログ (RSS) 栗原潔のテクノロジー時評Ver2

知財、ユビキタス、企業コンピューティング関連ニュースに言いたい放題

企業にとっての商標の普通名称化のリスクの問題については以前のエントリーで触れました。商標が普及するのは良いのですが、あるレベルを越えるともうその商品の一般的呼び名となってしまい商標の機能(商品出所表示機能、自他商品識別機能)を失ってしまうというリスクです(例としてはサンヨーが所有する「デジカメ」の商標などがあります)。

同じようなことがgoogleという言葉でも起きており、Google社が対策に乗り出しているというニュースがありました。googleをサーチするという動詞として使う形態("google someone"のように)が問題視されているようです(日本語で言えば「ググる」に相当するでしょう)。

一般的な商標管理の戦略としては普通名称化を防ぐのは当然なんですが、この場合はどうなんでしょうか?「ググる」というのはgoogleでサーチするという意味であって、一般にサーチ・エンジンでネット検索するという意味ではないですよね?ということで、googleという商標の出所表示機能は損なわれていないと思うのですが。

案の定、ブログ・コミュニティではGoogle社に対する反発が広まっているようです。商標に限った話ではないですが、従来からある当たり前の知財管理戦略を、シェアーすることが基本のネットの世界で適用してカルチャー的な衝突を招くケースが今後も増えてくるのではと思います。

栗原 潔

Special

- PR -
コメント
あびる 2006/08/17 13:53

「ホッチキス」なんかも一般名詞化した例なんですかねー。
でも、いきなり「すていぷら~」って呼べといわれてもなぁ

jo 2006/08/17 22:32

日本の場合、平気で「Yahooでググる」とか言ってる人達がかなりいるので、すでにgoogleという商標の出所表示機能はかなり損なわれているのが実情だと思います。欧米の場合も似たような状況なのかどうかは謎です。

長谷川一成 2006/08/17 22:45

上の人と同じことを言いますが,「Yahooでググる」って表現が普通にあるので,Googleの憂慮と牽制も理解できます。
さすがに,「タンスからお気に入りの服をググる」というような表現は(冗談以外では)聞いたことがありません。ただ,私も,それに難色を示すGoogleに反発を覚える一人ではあります。

mitsui 2006/08/18 02:06

検索する、という普遍的な意味でアメリカの辞書にまで載ったから問題になってきたのです。
グーグルも普遍的な意味での使用についてを問題にしているだけで、誤訳ニュースで終わりそうな感じがします

栗原潔 2006/08/18 09:10

日本はサーチエンジンとしてのYahoo!のシェアが大きいのでそうなのかもしれません。
欧米での状況はよくわかりませんが、少なくともWebsterのオンライン辞書では「googleでネット検索すること(googleは商標)」のように正しく記述されています。
>検索する、という普遍的な意味でアメリカの辞書にまで載ったから
というのはどこからの情報なのでしょうか?

我輩は猫であるらしい 2006/08/18 17:10

7月7日のYahoo!ニュースでウェブスター英語辞典に載ったと報じられています。CNETの記事の翻訳のようです。

長谷川一成 2006/08/18 20:10

http://slashdot.jp/comments.pl?sid=323643&cid=974738
こことか参考になるかと……。

Yahooを例に出したのはそれが変な語感であるから挙げただけで,深い意味はありません。シェアの話ならば,「Googleでヤフる」じゃないとおかしいです(笑)

栗原潔 2006/08/18 21:52

↑このWebsterの件は、googleが「Googleで検索する」という動詞として辞書に載ったという話ですよね。そうではなくて、mitsuiさんのコメントにある
>検索する、という普遍的な意味でアメリカの辞書にまで載った
ということのソースを聞いているのです。

我輩は猫であるらしい 2006/08/19 00:28

確かにウェブスターは普遍的な意味ではないようです。mitsuiさんの話はOXFORD AMERICAN DICTIONARIESのことでしょうか。

多聞 2006/08/19 01:42

Oxford English Dictionaryに関するエントリー
http://www.resourceshelf.com/2006/06/29/dictionaries-the-june-issue-of-the-oxford-english-dictionary-newsletter-is-now-online-google-as-a-verb-now-in-oxford-english-dictionary/
で「intr. To use the Google search engine to find information on the Internet.
trans. To search for information about (a person or thing) using the Google search engine.」と引用されています。
これからすると、

>検索する、という普遍的な意味でアメリカの辞書にまで載った
というソースにはならないと思います。

長谷川一成 2006/08/19 07:22

私も,「検索する、という普遍的な意味でアメリカの辞書にまで載った」というのはmitsuiさんの勘違いではないかと思います。そのように使われることはあるみたいですが。

長谷川一成 2006/08/19 07:28

私は辞書の件についてはノータッチですが,「「ググる」というのはgoogleでサーチするという意味であって、一般にサーチ・エンジンでネット検索するという意味ではないですよね?」というのがまさに崩れてきているからGoogleが悩んでいるんだと思います。


コメントを投稿する
メールアドレス(必須):
URL:
コメント:
トラックバック

http://app.blogs.itmedia.co.jp/t/trackback/77444/6480297

トラックバック・ポリシー


» このブログのTOP

» オルタナティブ・ブログTOP


プロフィール

栗原 潔

栗原 潔

株式会社テックバイザージェイピー(TVJP) 代表取締役 弁理士
IT、知財、翻訳サービスを中心とした新しいタイプのリサーチ会社を目指しています。

詳しいプロフィール

カレンダー
2012年1月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
カテゴリー

オルタナティブ・ブログは、専門スタッフにより、企画・構成されています。入力頂いた内容は、アイティメディアの他、オルタナティブ・ブログ、及び本記事執筆会社に提供されます。


エンタープライズ・ピックアップ

news094.gif ストレス社会との付き合い方
政府がメンタルヘルス検査の義務化を検討しています。しかしうつになった後だけではなく、なる前の予防も大切なのではないでしょうか。(5/24)

news094.gif 「思いやり経営」のススメ
産学・NPO連携の民間団体が先頃、「思いやり経営」という観点で評価した指標や企業ランキングを発表した。企業のマネジメント力を知る手立てとして注目されそうだ。(5/24)

news094.gif テレワークが労働者のマインドを変える
テレワークが普及すると、労働者の評価は従来の「時間×生産性」から「成果」へと変化する。時間や場所を自分の裁量でコントロールできる変わりに、成果を最大化するために労働をマネジメントする能力とマインドが労働者には必要になる。(5/23)

news094.gif 求む、クックパッド男子
高身長も高学歴も高収入もいらない。私が男性に求めるのは「料理の腕」だけです。(5/18)

news094.gif 37歳の常識――我々は一生学び続ける
学び続けなければ衰退するのみだ。(5/18)

Special

- PR -

サイトマップ | 利用規約 | プライバシーポリシー | 広告案内 | お問い合わせ