ミッキー・グレースの頑張れニッポン!:ITmediaオルタナティブ・ブログ (RSS) ミッキー・グレースの頑張れニッポン!

世界から憧憬される骨太なニッポンになろう。カリフォルニア発日本応援歌

英語の「joke」は日本語の「ジョーク」とは意味が異なる場合があります。
「本気ではない」「冗談」という意味ではjoku = ジョークですが、英語のジョークは「小咄」で、ミニ落語のような感じ。最後にオチがついています。

「プレゼンで笑いを取りたいのでジョークの一つや二つは用意しておこうと思って」という相談を受けることがあるのですが、ジョークとpun (語呂合わせ、駄じゃれ)、word play (言葉遊び)、wit (ウィット)、humor (ユーモア)の区別を正しく理解していない節があるので要注意です。

ジョークと言えば、ブロンドジョーク、弁護士ジョーク、ユダヤ人ジョークなどステレオタイプ(固定概念)を揶揄したものが多いので、差別にならないよう、ジョークを言う場合はTPOをよく考えてないと決まり悪い思いをしてしまうかも知れません。



A man was sitting on the edge of the bed, watching his wife, who was looking at herself in the mirror. Since her birthday was not far off he asked what she'd like to have for her birthday.

"I'd like to be six again", she replied, still gazing into the mirror.

On the morning of her Birthday, he arose early, made her a nice big bowl of Lucky Charms, and then took her to Six Flags theme park. What a day! He put her on every ride in the park; the Death Slide, the Wall of Fear, the Screaming
Roller Coaster, everything there was.

Five hours later they staggered out of the theme park. Her head was reeling and her stomach felt upside down. He then took her to a McDonald's where he ordered her a Happy Meal with extra fries and a chocolate shake.

Then it was off to a movie, popcorn, a soda pop, and her favorite candy, M&M's. What a fabulous adventure!

Finally she wobbled home with her husband and collapsed into bed exhausted.

He leaned over his wife with a big smile and lovingly asked, "Well Dear, what was it like being six again?"

Her eyes slowly opened and her expression suddenly changed.

"I meant my  ___________________  !"


このオチがわかった方はコメント欄へ。

ミッキー・グレース

Special

- PR -
コメント
石松 2010/07/28 09:00

ミッキーさん、
石松と申します。
この話自体は知りませんでしたが、この類の話は結構ありますよね?
6なんですよね?

まあ、私はアメリカに住んでいますので知っていて当然ですが…
すみません、反則ですよね?

あ~、腹へった~!
俺もまた28になりたいです。

ばんちょ~ 2010/07/28 12:22

洋服のサイズ(=スレンダーなころに戻りたい)ですか?


コメントを投稿する
メールアドレス(必須):
URL:
コメント:
トラックバック

http://app.blogs.itmedia.co.jp/t/trackback/77444/24754043

トラックバック・ポリシー


» このブログのTOP

» オルタナティブ・ブログTOP


プロフィール

ミッキー・グレース

ミッキー・グレース

シリコンバレーの屈指のカリスマ通訳。通訳歴20年のベテラン。
ここ数年は、名古屋大、東北大COE特別講義や企業ワークショップを通じて、国際人育成・地力英語教育にも尽力。
カリフォルニア大学サンフランシスコ(UCSF)小児精神科修士、千葉大学看護学部卒。実は白衣の天使だった!?

詳しいプロフィール

カレンダー
2012年2月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
カテゴリー

オルタナティブ・ブログは、専門スタッフにより、企画・構成されています。入力頂いた内容は、アイティメディアの他、オルタナティブ・ブログ、及び本記事執筆会社に提供されます。


最近のトラックバック
エンタープライズ・ピックアップ

news094.gif ストレス社会との付き合い方
政府がメンタルヘルス検査の義務化を検討しています。しかしうつになった後だけではなく、なる前の予防も大切なのではないでしょうか。(5/24)

news094.gif 「思いやり経営」のススメ
産学・NPO連携の民間団体が先頃、「思いやり経営」という観点で評価した指標や企業ランキングを発表した。企業のマネジメント力を知る手立てとして注目されそうだ。(5/24)

news094.gif テレワークが労働者のマインドを変える
テレワークが普及すると、労働者の評価は従来の「時間×生産性」から「成果」へと変化する。時間や場所を自分の裁量でコントロールできる変わりに、成果を最大化するために労働をマネジメントする能力とマインドが労働者には必要になる。(5/23)

news094.gif 求む、クックパッド男子
高身長も高学歴も高収入もいらない。私が男性に求めるのは「料理の腕」だけです。(5/18)

news094.gif 37歳の常識――我々は一生学び続ける
学び続けなければ衰退するのみだ。(5/18)

Special

- PR -

サイトマップ | 利用規約 | プライバシーポリシー | 広告案内 | お問い合わせ