オルタナティブ・ブログ > 教育ICT研究室 >

グローバル化する中で日本人はどのようにサバイバルすればよいのか。子ども×ICT教育×発達心理をキーワードに考えます。

片岡麻実のブログは多言語対応に挑戦する事にしました

»

エキサイト翻訳であなたのブログを英語に?

先日、エキサイト翻訳で英語のIT系ブログを読もうとした際、「あなたのホームページを英語に」というリンクに気が付きました。ブログのURLを貼り付けると日本語のブログを英語に変換してくれるのだそうです。

試しに「幕末、安政大地震から奇跡の復興を果たした紀州 広村の商人・濱口梧陵とはいかなる人物か」を英語記事にしました。

日本語版:「幕末、安政大地震から奇跡の復興を果たした紀州 広村の商人・濱口梧陵とはいかなる人物か

英語版(English Version):Kishuu which achieved revival of the miracle from the end of Edo Period and the Ansei big earthquake the merchant and the Hamaguchi 梧陵 of an extensive village -- what kind of person

Goryou

「濱口梧陵」氏の"梧陵"は英語に出来ませんでした。ですが「江戸時代に起きた安政の大地震の復興で活躍した浜口梧陵はどんな人物か? 」という私が伝えたい事実は直訳のようなニュアンスでしょうが伝わっているように見えます。

翻訳ができなかった部分を私が直していけば直訳風でしょうが言いたいことは伝わりそうです。

エキサイト翻訳は英語以外の言語も各言語で対応していました。「あなたのホームページを中国語に」など多言語対応でした。そこで私なりの考えにより、片岡麻実のブログは多言語化に挑戦していきます。

なぜブログを多言語化?

私のITmediaオルタナティブ・ブログには一定数の外国人の方がご覧になっています。おそらく『ガラスの仮面』はアジアで人気なので漫画が好きな方がご覧になられているのだろうと推測をしています。

私は日本語しかわからない武骨者なので、外国の皆様が私の日本語を読解して下さっているであろうことに感動しました。

私自身は『ガラスの仮面』云々にかかわりなく、このブログを多言語化したいと考えていました。というのは学生時代に留学生のチューターをしていたからです。チューターとは日本に慣れていない留学生の世話係です。

大学からは「日本語しか話せず、日本文化に詳しく、真面目なことしかしない所が適任だから」と説明されました。昔、留学生に悪い遊びを教えた日本人チューターがいたそうで、真面目なことしかしないという点は大事なのだそうです。

そしてチューターが外国語に堪能な場合、留学生が日本語を使わない生活になれてしまうので日本語で話さないと深いコミュニケーションができないというしばりも大事なのだとか。

私が通っていた大学は中国人留学生が非常に多く、大学院の時は同じ学年の日本文学専攻は留学生が大半で日本人は私と男性の方の2人だけでした。したがって学内では北京語で話すのが共通語でした。

みなさん私に気を使って日本語で話しかけてくださるのですが、留学生同士のやりとりはさっぱり内容がわかりません。

私に話しかけるときだけ日本語になるので、北京語の部分は生徒の皆様の表情や声のニュアンスで内容を汲み取っていました。

「ああ......。日本語しかわからないと今後、厳しい時代になる気がする......。」学生時代、留学生に囲まれていたお陰で大事なことを知ることができました。

私のオルタナティブ・ブログは「日本文化」「テクノロジーとリベラルアーツの交差点」を読み解くのがテーマです。しかし日本人だけでなく外国の方に伝えてこそ価値があると考えています。

そこでiPhoneの英語アプリで学習をしてはいるのですが、時間数が足りないこととヒアリングが苦手なために外国語の習得がうまく行きません。そのためエキサイト翻訳だよりの日々です。

今までは英語が苦手なのでブログの多言語対応は無理。自分で構築したCMSではないのでオルタナティブ・ブログの多言語化は無理と考えていました。

しかし、エキサイト翻訳の「あなたのホームページを英語に」からはじめて、自分で機械翻訳の英文を修正していけば内容を伝えるという点だけにおいては多言語対応が可能ではないか? と考えました。

そのため、「あなたのホームページを英語に」で作ったリンク集と機械翻訳したものを私が修正したEnglish.version、中国語バージョンなどを公開していきたいと私見では思っています。

ブログの多言語化によってアクセス数が増えればITmedia様の広告収入も増えます。しかも、6月にはオルタナティブ・ブログの7周年がやってきます。ブロガーとしてITmediaをもり立てていく意味でもチャレンジする価値はあると私見では思いました。

ブログの多言語化は私にとって外国語の勉強になります。外国の読者に日本の事を知っていただくチャンスにもなります。日本語だけで事足りる時代ではなくなっています。

私も英語が苦手のループから抜けるために下手でもブログの多言語化をやることにしました。

今後、私のブログから怪しい英文の記事が公開されてもスパムではないので、温かく見守っていただけましたら非常に幸いです。私は語学力が低いので「この英語はひどい......」という点は必ず、沢山でると思います。

その際はコメント欄で私がわかるような優しい文面でアドバイスをいただけましたら非常にありがたいです。今後ともどうぞ、よろしくお願い致します。

Comment(0)