http://japan.cnet.com/news/commentary/35012300/

この記事に書かれている垂直市場というのはVertical Marketという言葉をそのまま訳したものでしょうが(原文を見るとVirticalsとなっていますね)、垂直市場というものがどういうものかIT業界に関わったことのない人には全くわからないだろうし、IT関連の人でもピンとこない人が多いのではないかと思います。

(この言葉はITの中でもソフトウェアに使われることが多く、ハードウェアに使われるケースはほとんどないと思います。 原文ではソフトウェアというよりもサービスにまで意味が拡張されているようですが。)

しかし、英語の文章には普通に何の注釈もなしに書かれていることがほとんどなので、欧米人には普通に理解ができる言葉なのでしょう。(確かめたことがないので確証はありませんが)

かといって適切な訳はなかなか思い浮かばなくて、それでは訳せないならそのままカタカナでバーティカル・マーケットといってもやはりしっくりきません。

また対になる言葉として水平市場というのもありますが、こちらも同様知る人ぞ知る言葉という感じです。

IT系の言葉にはもともと日本語には概念のない言葉が多くそのままそのカタカナ表記が定着している言葉を多いので、それと同類と考えられないこともありません。

たまたまVerticalとMarketという普通の言葉が組み合わさって別の意味を持つ言葉になっている所が難しい所のような気がします。

日本語翻訳はいまさらながら難しいですね。

ウルフ

Special

- PR -
コメント

コメントを投稿する
メールアドレス(必須):
URL:
コメント:
トラックバック

http://app.blogs.itmedia.co.jp/t/trackback/77444/27666347

トラックバック・ポリシー


» このブログのTOP

» オルタナティブ・ブログTOP


プロフィール

佐藤 比呂志

佐藤 比呂志

インターシステムズジャパン株式会社勤務。主としてプリセールスおよび教育サービスを担当。

詳しいプロフィール

カレンダー
2012年5月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
カテゴリー

オルタナティブ・ブログは、専門スタッフにより、企画・構成されています。入力頂いた内容は、アイティメディアの他、オルタナティブ・ブログ、及び本記事執筆会社に提供されます。


最近のコメント
エンタープライズ・ピックアップ

news094.gif ストレス社会との付き合い方
政府がメンタルヘルス検査の義務化を検討しています。しかしうつになった後だけではなく、なる前の予防も大切なのではないでしょうか。(5/24)

news094.gif 「思いやり経営」のススメ
産学・NPO連携の民間団体が先頃、「思いやり経営」という観点で評価した指標や企業ランキングを発表した。企業のマネジメント力を知る手立てとして注目されそうだ。(5/24)

news094.gif テレワークが労働者のマインドを変える
テレワークが普及すると、労働者の評価は従来の「時間×生産性」から「成果」へと変化する。時間や場所を自分の裁量でコントロールできる変わりに、成果を最大化するために労働をマネジメントする能力とマインドが労働者には必要になる。(5/23)

news094.gif 求む、クックパッド男子
高身長も高学歴も高収入もいらない。私が男性に求めるのは「料理の腕」だけです。(5/18)

news094.gif 37歳の常識――我々は一生学び続ける
学び続けなければ衰退するのみだ。(5/18)

Special

- PR -

サイトマップ | 利用規約 | プライバシーポリシー | 広告案内 | お問い合わせ